2021/03/15 英語の勉強進捗【10】

英語学習進捗報告 兼 メモ

英語を楽しく勉強しているので、やったことを報告したりメモしたりする。
これまでの報告・メモはこちらから。


2021年3月8日~3月14日の学習時間【387分】

時間としてはだいぶ減ったな。

映像をあんまり見なかったというのもある。映画などは見なかった。

今週やったこと

Duolingoはまだまだ続けている。新しいレッスンにはあまり進まなかった。でも「2」の最後の段まできたぜ。

mikanはいろんな教材にどんどんジャンプして、覚えた単語数という数字を増やすのに尽力しております。いま3000語を超えました。結構ダブりもあるような感じです(教材が違うと違う単語としてカウントされるようだ)

Duolingoといえば

◆ストーリーの学習内容が変わった

会話やシチュエーションから英語に親しめる「ストーリー」、正直難しくもなくてあんまり新しい何かが身についている感じは無いんだけど、面白いので好きなレッスン。

ちょっと前までは、一つのストーリーの中に
「聞き取って、単語を並べ替えて文章を作ってみよう」
「いまどういう場面ですか?」
「声に出して読んでみよう」

という3つの要素が盛り込まれていたんだけど、それが分割された。

リーディングモードリスニングモードスピーキングモード

とくに私はスピーキングモードが楽しくて、会話中のセリフを演じながら読み上げて楽しんでいる。ただ、「Uh……」とか「Hmm……」とかが出てくると、全然聞き取ってもらえない。なんど「フゥーン」「フムゥー」「ンムー」いわせんねん、って感じに聞きとってもらえない。 あと、こっちのキャラより相手の方がよくしゃべってると、そっちがしゃべりたいな~って思うことがある(それは指定できないw)

web版Duolingo

https://www.duolingo.com/

わたしは基本的にスマホアプリでやっているけど、ログインしておけばPCからでもブラウザで動くDuolingoで勉強することができる。成績も同期されているので、どちらからやっても進めることができる。

同じような内容なんだけど、ちょこちょこ違うところがあるので面白い。

まず、やっぱりキーボードが使えるのがいいよね。スマホアプリだと訳とかは選択制が多いので、実際に勉強になっているかはわからない。でも、PC版だと今度は表現の揺らぎが気になってしまう。毎回「わたしは」って入れてしまって、それでも正解にはなるんだけど、「その他のこたえの例:私は」みたいに出ると「ウゥ」ってなってしまう。あとはちょっとした違いで、日本人的には同じ意味なんだけどな……と思う間違いが許されなかったり。

あと、web版Duplingoにはハート(ライフ)の概念が無いみたい? いくら間違っても大丈夫……なのかな。あとジェムじゃなくて違う通貨がこっそりたまってる。スマホアプリでやっててもたまるみたいだけど、スマホからだと使えない謎の通貨が……逆にジェムが使えない。なんで変えてあるんだろう。

なので、スマホ版Duolingoでやってみて「ここのレッスン難しくて全然進めないよ~!」っていうカテゴリの時はwebからじっくりやるのがいいのかも。マイクを普段つなげてないから、マイクを繋げなくちゃいけないのはちょっと面倒かな。

mikanのほうは

単語学習アプリmikanのほうは、上でも書いた通り語彙数を増やして遊んでいる。中学生単語はほとんどわかるので、最近あまり難しい単語に触れていない。いや~難しいレベルの単語は難しすぎてさ。

英語がしゃべれるようになったよ!という人の動画や勉強法、しゃべれるようになるには?っていう話を聞いていると、あんまり語彙は重要じゃないっぽいんだよね。「8歳ぐらいのしゃべりができるようになれば、ほとんどの会話ができるよ」「伝わる発音と文法で、自信をもってしゃべれることが大事」などなど、そうかもな~とおもう。特に文法弱いから。単純なものでもいいので汎用性のある文法身に着けたい。

そうは言っても単語も大事だなって思うのは、なにか文章考えた時に「あれ、これって英語でなんて言うんだろ」って出てこないことが多いんだよね。

そういう意味では、「一般的な単語ですよ」という人の選んだ基準ではなくて、自分が目にしたもののことを「これはナニです」「これがほしいです」「これはどこにありますか」「これがなくなりました」みたいに言いたいときのために、身の回りの物や現象をまず英語でなんて言うかわかるようにするっていう単語の覚え方の方がよさそうなんだよね。

あとは発音、これは聞かないとね。文法も、いっぱい文章を見聞きしたら、するっと出てくるようになったり、違うときにわかりやすくなるんじゃないかな。

8歳並みの文章で日記をつけてみようかな?


日本人らしい言い回しの英文をたくさんメモした。

I am sorry to bother you, but…

おじゃましますが…… ごめんどうですが……

みたいなやつ。Bother 面白いね。


これまでの報告・メモはこちらから。