2021/02/22 英語の勉強進捗【7】

英語学習進捗報告 兼 メモ

英語を楽しく勉強しているので、やったことを報告したりメモしたりする。
これまでの報告・メモはこちらから。


2021年2月15日~2月21日の学習時間
【618分】

今週はあんまりやりすぎなかった。

この618分の中に、見ていた「シンドラーのリスト」195分が含まれている。

今週やったこと

あいかわらずDuolingoで英文に慣れる勉強。
過去に勉強した部分が増えてきた結果、ちょっと戻るともう忘れてるな~というものが多いので、どんどん進みすぎずになるべく前のぶんもやっていくことにしたい。あんなに「できるようになったな」と思ったところも忘れてるわけで……

でもずっとやっていれば、もしかしたら「どこからやっても、なにを出されてもDuolingo程度の内容ならスッとこたえられるな!」って言う日が来るかもしれないな。今はそうじゃないことをメモっておけばきっと成長が感じられるだろう!

最近ご無沙汰?だった、セサミストリートのフーディートラックを見返す。これの聞き取りはあんまり以前と変わらない気がする。じゃあまだまだ聞き取れてないのかな。ただ、子どものしゃべりと、ちょっと変わったしゃべり方をするモンスターたちのしゃべりだから聞き取りにくいってこともあるかもしれない。

アウシュビッツのドキュメントと、「シンドラーのリスト」見た。

2021/02/18 アマプラで見たシリーズ紹介「アウシュビッツ ナチスとホロコースト」

【映画】「シンドラーのリスト」観た

それぞれの感想は上記のページに書いた。

いや~、アウシュビッツドキュメントの方はすごく良く聞き取れるようになってる気がして(英語の勉強的に)興奮した。BBCのナレーションもきれいだったかもしれない。ドイツ語など他の言語の人のしゃべりは吹替になってる部分もあって、そこも聞き取りやすかった。

つづいて「シンドラーのリスト」、初めて見る映画だからリスニングはほどほどにしようと思ったんだけど、いろいろ興味深い例文が出てくるので、それを映像止めてメモしたりしていたら4時間ぐらいかかってしまった。後半はメモらず見た部分が長かったかな。

「It’s not my problem.」「知らん」

「nice things, cost money」「いいものは高い」

「You run my business.」 これはシンドラーがイザックに「この会社は僕じゃなくて、君がいたから成り立っていたのだ」的なことを言ってるシーンなんだけど、邦訳はなんて書いてあったかな。

アマプラの字幕はオフにできない……よね? あと英語を聴きながら英語字幕をみるっていうこともできないので、正しく聞き取れてるかはわかんないんですよ。

最初のも「It’s」には聞こえなくて、じーずとかでぃすいずとかのほうが近いというか、なんかにごった「ぃーずのっまいぷろぶれん」って聞こえたんだけど検索してもよくわからなかったので。 まあすぐ答えが知りたいわけじゃなくて、のちのち「あれはあれだったか」ってのがつながるときがきたらいいなと。

わからないことをとことん調べて解決するのもいいけど、わからないことは適当なところで切り上げて、いつかつながってくる時を待つのもいいと思いますよ、こういう勉強って。試験で出る問題なわけでもないし。


単語の語彙は増えない

mikanやってるけどあんまり効果を感じていない。その場では応えられるしクイズとしては4つから選べるけど、選択肢が無い状態で意味をこたえられる自信が全くつかない……ような気がしている。ただ、知ってる単語(カタカナ英語とか)のそもそもの意味を確認して「へえ」って思うのには役立ってる気がする。

やっぱこういう風にやみくもに単語を覚えるんじゃなくて、好きなものとか興味ある分野の語彙を増やす方が向いてるのかもなあ。

その辺は私がよく見ている英語系youtuberさんの意見がしっくり来ているんだけど……(興味あることを深く話せるようになろうよ、という上達目標の目指し方)

ま、こつこつとね。


これまでの報告・メモはこちらから。

【映画】「シンドラーのリスト」観た

「シンドラーのリスト」見ました。初めて。

その前まではアウシュビッツのドキュメンタリーとインタビューの番組を見ていたから、じゃあその流れで観てみようかなと。
2021/02/18 アマプラで見たシリーズ紹介「アウシュビッツ ナチスとホロコースト」

すっかりこの映画の存在を忘れていた。amazonプライムビデオのウオッチリストに入れていたんだけど、なかなか見る機会が無くて。あとどういう内容かもなぜか全然知らずにいた。ユダヤ人と収容所の話だったとは……いやさすがに知らなかったわけじゃないだろうけど、ドキュメンタリーを見てから改めてその辺のことを調べてたら「映画・シンドラーのリストでは……」と言及されてたり、関連作品として出てきたりして「あ~そうだったか」と思い出したというか。

英語の勉強にもなるかなと思って。ただ初めて見る作品だからその辺はどうしようか迷った。それについてはまた英語の勉強メモの記事に書きますわ。
英語の勉強まとめ

—-

感想

ガンガン ネタバレしようと思うけど……ネタバレとかそういうお話ですかね? もう30年近く前の映画だし。私以外はみんなみてるでしょ。

でも「いつか見たいので内容は知りたくない!」という人はこの先を見ずにとにかく映画を早く見れ。見れ……

あらすじを追ってもしょうがないのでその辺は端折る。


バディものだった

そりゃもう悲劇のさなかの話なので、理不尽にどんどん人が死んでいく。同じスピルバーグ監督の「プライベート・ライアン」も見たけど、同じことだよね。戦争だし、「自分たちじゃない方」はころしたほうが正しいという時代と世界なわけだ。唯一死ななくてすむ方法は、「生かしておけば便利、使える、役に立つ」立場になる事だけ。利害関係だけよ。利害関係のない間柄では、弱くて武器を持ってない人間はきっかけや理由もなくころされてしまう恐怖にずっとおびえる状態が続いている。

だからもちろん、ポルトガル系ユダヤ人のイザックさんがころされないでいるのも「使える、使いたい」人間だからだという理由だったんですよね。最初は。

主人公はドイツ人のシンドラーさんで、お金儲けのためにやってきて「戦争を利用して、低予算で工場を建てて軍事需要にこたえることで安定した事業をし、タダで使える労働力を存分に活用するぞ!!」みたいにチャンスをつかもうとやってきたのですよ。

そしてイザックさんという、ユダヤ人に顔がきいて仕事の出来る人を捕まえて一緒に働き始める。最初はイザックさんが奔走するんですね。放置しておけば収容所へ連れていかれてしまう仲間たちをどんどん「技能者」に仕立て上げて、工場で働いてもらう。

ドイツ人とユダヤ人、イザックさんから見ても「この人はどういう人なのか?」とシンドラーさんのことを信用しきれないし、シンドラーさんも「ユダヤ人だけど使える労働力」という程度に考えているところから始まっているんだけど、それが段々信頼を得てともに協力して乗り越えていくところがまさに……バディものじゃないですか……

史実をもとにしていても、映画なのでそういう風に楽しんでもいいと思う。完全なノンフィクションでもないわけだし。

3時間もある映画は長いのだけど、外せない歴史の話をきちんと織り込んで、状況は日増しに悪くなっていき、もうこの世界で悲劇は避けられないのではないか? という不安を描いている。その中で、少しずつお互いに信頼を得ていくところが丁寧に描写されていると思う。

・シンドラーさんはなぜ周りのドイツ人たちに協力を得られたのか。

・非道な所長・ゲートにどう取り入って友人になり、交渉することができるほどの間柄になれたのか?

・収容されていた囚人たちがどうしてシンドラーさんを信じて、慕うことができたのか。

そういう大事なところがしっかり見られたと思うんですよね。他の人のレビューを読んでたら「長い、もっと短くもできたはず」という話もあり、まあそれはそうかもしれないけど丁寧に描くこともまた一つの手法だと思うんですよね……


ラスト

最終的には、シンドラーさんがリストにのせて「買い取った囚人」たちは逃げ切ったわけです。逃げ切ったというのは「生き残った」という意味で。

他の人のレビューには「ラストはとってつけたようなお涙ちょうだいのセリフ」と書かれていたけど、あれはシンドラーさんがずっと「言ってはいけなくて、自分にもウソをつきながら、持ちつづけていた本当の気持ちと後悔」なわけですよね……

メインビジュアルの赤いコートの女の子、あの子を見てから。あの子がシンドラーさんの「助けたいもの」として心に残って、そして助けられなかったものの象徴としてずっと存在していて、いま目の前の「うまくやらなければ失う」人々のことを何とかするためには、金もうけが大好きで囚人を利用して一旗揚げようとする人物を演じつづけていかなくちゃならなかった……

工場で働いていた人たちはシンドラーさんが自分たちのために動いてくれてることに気づいていたけど、行動の意図を確認しただけで壊れてしまうような危うい世界では本心を知ることもできなかったし、お礼を言ったり言われたりすることもはばかられた。別れの時にようやく、「お互いにわかっていた」ことを知って、そしてようやく本心を言える世界が到来したんですよ。だからシンドラーさんはあふれてきた気持ちを全部言ってしまったんですよ……「人を救いたい」とくちにしたり態度に出すと誰も救えなくなってしまうという緊張した世界がようやく終わったということなのです……


ラストのラスト

終わった後の世界について語られたところもよかったですね。このひとたちは存在したんだ。とひとつひとつ石が置かれるたびに実感します。


また観たいな。最初のほうによくわかんないシーンがあったから。確かに白黒で誰が誰だかわかりにくいのは難だ。あと見返したいときは長いのもちょっとひるんでしまうな。

原作小説も読みたい。しかしもしかして日本語訳は絶版? なんということだ。電子版も無いじゃないの。古本では読みたくないな~。英語で読むのはきついな。(てか私じゃむりだろ)